ITV Magazine

Nieuwe artikelen

Onze lees-, kijk- en luistertips

LEESTIP: In het hol van de wolf – Anna Starobinets| ISBN: 9789045123431
Kinderboek vertaald uit het Russisch door twee docenten van ITV Hogeschool – Marjolijn Muntinga en Herma Dijkema. Met prachtige illustraties van Marie Muravski. Verschijnt in september 2019!
Meer info

LEESTIP: Verhalen – Andrej Platonov | ISBN: 9789028290181
Verschenen in de serie De Russische Bibliotheek en vertaald door Aai Prins, die dit jaar de module Literair vertalen op ITV Hogeschool verzorgt. Het ‘platonoviaanse’ proza is ten diepste doordrongen van de gedachte dat de mens streeft naar geluk, dat niet per definitie voortkomt uit vooruitgang en techniek, zoals de communistische leer voorschrijft. Zijn verhalen werpen de vraag op wie macht uitoefent over wie en op welke grond, en wat meer waard is: intellect of praktisch inzicht?
Meer info

THEATER: Maat voor Maat (Measure for Measure)
Diverse speeldata | Shakespeare Theater Diever
Maat voor Maat is een komedie over een ernstig onderwerp. Want Maat voor Maat gaat over gerechtigheid en medelijden, over seks en dood, maar vooral over sociale ongelijkheid en seksuele intimidatie. Met als belangrijkste vraag of het mogelijk is om met gelijke maten te meten in een wereld waarin iedereen liegt. Measure for Measure is een van de laatste komedies die William Shakespeare heeft geschreven. Vanaf zaterdag 17 augustus geeft dr. Hans Jansen, Rijksuniversiteit Groningen, voorafgaand aan de voorstellingen een inleiding, matinee uitgezonderd. Aanvang inleiding 19.15 uur. Meer info

LEESTIP: Leve het Latijn – Nicola Gardini, Vertaald uit het Italiaans door Emilia Menkveld | ISBN 9789028443242
Leve het Latijn toont de schoonheid en zeggingskracht van een ‘dode’ taal die nog steeds springlevend is. Met Leve het Latijn brengt Gardini de liefde voor die taal op ons over met een onuitputtelijke intellectuele nieuwsgierigheid. Hij moedigt ons aan om ons te verdiepen in een beschaving die nooit is geëindigd en waarvan ook wij deel uitmaken. Zoals Gardini het zelf verwoordt: ‘Latijn is het belangrijkste monument dat er bestaat voor de cultuur van het woord en het geloof in de kracht van taal.’
Meer info

LEESTIP: Nedersaksisch in een notendop – H. Bloemhoff, P. Bloemhoff-de Bruijn, J. Nijen Twilhaar, H. Nijkeuter, H. Scholtmeijer | ISBN 9789023256670
Vijf kenners beschrijven het Gronings, Drents, Stellingwerfs, Sallands, Twents, Achterhoeks en Veluws. Beknopt, maar wel in al hun facetten. Aan de orde komen: de klanken, woordvormen, zinsbouwkenmerken en de maatschappelijke positie, de beheersing en het gebruik van het Nedersaksisch. Bedoeld voor mensen met een brede interesse in streektalen, maar ook studenten Duits zullen smullen van deze talige leeskost! Meer info

EVENEMENT: Read My World
10-12 oktober 2019 | Tolhuistuin Amsterdam

Amsterdams literair initiatief dat op diverse manieren een podium biedt aan nieuwe internationale literaire ontwikkelingen uit regio’s in de wereld waar zich grote maatschappelijke veranderingen voltrekken. De zevende editie van het festival staat in het teken van Marokko. In het programma zijn o.a. workshops vertalen van (Franstalige) poëzie en tolken bij podiumkunst.
Meer info

CONGRES: Onze Taal-congres: Moedertaal – de taal van je leven
Zaterdag 5 oktober 2019 | Beatrix Theater in Utrecht

Het is de eerste taal die je leert en de laatste die je vergeet: je moedertaal. Hoe leer je die aan? Wat hoor je erover op school? Hoe zit het met streektalen, meertaligheid en migratie? Met vergeten en herinneren? In een afwisselend programma vol lezingen, optredens, columns en discussies komt het allemaal voorbij. Ook in de lunchpauze is er veel te beleven, met een informatiemarkt, een taalquiz en het Open Taalpodium. Een taaldag die je niet mag missen! Kaartverkoop via de webwinkel van Onze Taal
Meer info

WORKSHOP: Der gläserne Übersetzer – Marcel Misset vertaalt Simon Strauss
Maandag 30 september | Goethe-Institut Amsterdam
Op de Internationale Dag van de Vertaler organiseren Goethe-Instituten wereldwijd op suggestie van de Weltlesebühne e.V. workshops met literaire vertalers.
In Amsterdam zal de gerenommeerde vertaler Marcel Misset aan de hand van de vertaling van Simon Strauß’ Römische Tage een unieke inkijk bieden in zijn vertaalpraktijk. Het publiek kan via een projectie volgen hoe een bepaalde tekst bewerkt wordt. De vertaler annoteert wat hij doet en hij is bereid om daarna, of misschien ook tussendoor, vragen te beantwoorden, over deze tekst en over vertalen in het algemeen. Meer info

MUZIEK: Festival Oude Muziek Utrecht
23/08/2019 – 01/09/2019 | TivoliVredenburg Utrecht

Het Festival Oude Muziek Utrecht wordt dit jaar gewijd aan Napels, waar de Spaanse erfenis sterk aanwezig is. De Spaanse muziek zal in handen zijn van onder andere Guillermo Pérez, specialist in Middeleeuwse organetto, die de stappen van de Aragoneese troubadours volgt uit de 14e eeuw; Raquel Andueza en haar muziekgroep La Galanía met een Spaans repertoire van dans uit de 17e eeuw met daarbij de bewerkte melodie en tekst van musicoloog Álvaro Torrente in de bekende Napolitaanse stijl; En tot slot Jordi Savall, specialist in de muziek uit deze periode, die liedjes, waaronder kerstliedjes, en dans uit de Napolitaanse Renaissance zal uitvoeren onder de Aragoneese kroon. Meer info

LEESTIP: Slimme non-fictie schrijven. Van droom tot boek – Marc Buelens | ISBN 9789401447102
In een ongebreideld pleidooi voor passievol schrijven, helpt de Belgische auteur Marc Buelens aspirant-schrijvers op weg naar een inspirerend non-fictieboek. Slimme non-fictie schrijven toont hoe je het best start, doorprikt mythes over het schrijfwerk, heldert misverstanden over publiceren op en hakt de belangrijkste auteursknopen door. Een aanrader voor aspirant schrijvers!
Meer info

Over ITV Magazine

ITV Magazine is een project van studenten en docenten van ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, die het leuk vinden om te schrijven over talen en culturen en hun kennis over hun taalgebieden te delen met iedereen die daarin geïnteresseerd is. Het project is van start gegaan in februari 2019.

We hopen dat je veel plezier beleeft aan het lezen van ITV Magazine!

Over de schrijvers

De content voor ITV Magazine wordt geschreven door een periodiek wisselende groep studenten. In het collegejaar 2018-19 bestond de redactie uit:

  • Roos Al, 2e jaar vertalen Russisch
  • Klawa Koppenol, 4e jaar vertalen Russisch
  • Isabella Santucci, 3e jaar vertalen Italiaans
  • Eva van Voorst, 3e jaar vertalen Engels
  • Barbara Westerveld, 2e jaar vertalen Frans
  • Henriëtte Kunen, docent vertalen Italiaans

Nieuwsbrief

Geen tijd om elke dag het online ITV Magazine te checken, en toch op de hoogte blijven? Meld je aan voor onze nieuwsbrief en ontvang eens in de paar maanden een e-mail met nieuws van ITV Hogeschool en een selectie van de leukste artikelen in je mailbox.